האם הכל אבוד? עם LP- לימוד מהיר עם שיר

לעסוקים ולעסוקות בינינו- שיר טוב הוא דרך מעולה ללמוד בכיף ובחינם (!) מבנה משפט באנגלית, מבטא ואוצר מילים- השיר של LP -Lost on You

  1. יותר
    When you get older, plainer, saner
    כשרוצים לומר "נהיה יותר…" מוסיפים ER בסוף המילה המתארת (שם התואר)
    old=מבוגר
    older= מבוגר יותר
    מכיוון שמילה כמו saneמסתיימת גם ככה באות E, אז רק מוסיפים R…
  2. מה שנשאר
    Burning like embers, falling, tender
    הדוברת משווה את אהבתם הדועכת לגחל שנשאר מהלהבה. הרבה פעמים משווים בשירים רגש אהבה ל"אש" ומכיוון שמדברים כאן על אהבה שנגמרה- הדימוי הוא למה שנשאר אחרי שהאש כבר כבתה…
    דימוי- זו השוואה של דבר אחד לדבר אחר- שימוש במילה "כמו" "like"
  3. לחיים
    Let’s raise a glass
    let's= מילה שימושית שמשמעותה- "בואו ו…"
    המשמעות אמורה להיות חיובית- להרים כוסית כדי לחגוג משהו, אבל כאן הדוברת משתמשת בזה באופן ציני, במרירות. להרים כוסית מתוך דכאון על פרידה…
  4. הלואי
    Wishin' I could see the machinations
    "הלואי  והייתי יכולה…"- אבל זה בלתי אפשרי משתמשים ב could והפועל בצורתו הרגילה.
  5. הכל אבוד? To all the things I’ve lost on you
    Tell me are they lost on you?
    יש כאן פעמיים את המילה lost  במשמעויות שונות לגמרי- משחק מילים מעולה של הכותבת.
    כל מה שאיבדתי בגללך- גם המשמעות של זה אבודה בעינייך?
  6. מעולם
    Hold me like you never lost your patience
    בשיר משתמשים מספר פעמים ב- NEVER במשמעויות שונות- כאן המשמעות היא- "כאילו מעולם" ובמקום אחר בשיר, המשמעות היא "לעולם".
  7. רק אותך
    All I ever wanted was you
    ולסיום- השורה המתוקה ביותר בשיר- ושני פעלים בזמן עבר: תוספת ED בסוף הפועל want הופכת אותו לזמן עבר, וצורת WAS היא צורת העבר של הפועל TO BE.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s